ad valorem duty 从价税 allowance 津贴 appraiser 鉴定人 bonded warehouse 保税仓库 cleating fee 出港手续费 clearing notice 出港通知书 condemned goods 没收货物= confiscated goodsconsumption tax 消费税 contraband 违禁品 custom house 海关=customs customs broker 报关行 customs documents 海关文件 customs duty 关税=tariff customs invoice 海关发票 declaration for export (E/D)出口申报单export declaration declaration for import进口申报单 delivery order 提货单 differential duties 差别关税 drawback 退税 dutiable goods 应纳税货物 entrance fee 入港手续费 evasion of duty 逃税 excise duty 国内消费税 exempt 免税 fine 罚款 free goods 免税品 godown 仓库 import tariff 进口税 most favored nation clause 最惠国家条款 The Most-Favored Nation Treatment 最惠国待遇 national tariff 国定税率 personal effects 私人用品 preference 特惠、优先 retaliatory duties 报复关税 slipping 移转 smuggled goods 走私货 specific duty 从量税 storage 存储 tariff 关税、税则 transit duty 国境税
--------------------------------------------------------------------------------
act of God 天灾 advance freight 预付运费 advice note 通知书 advice of shipment 装运通知书 all round price 包含全部费用的价格 arrival of the good 货物到达 at station 火车站交货 bale 包 ballast 压舱货 Baltic Exchange 波罗地海市场(具有代表性的租船市场) barrel 大桶 basis 基准 berth 碇泊处 bill of lading 提单 breakage 破损 broad gauge 宽轨 bulk cargo 散装货物 bung off 木塞脱掉 cap off 脱盖 cargo handling 搬运货物 cargo mark 货运编号 cargo vessel 货船 cartage 搬运费 case number 箱号 caution mark 注意标志 certificate of damage 破损证明书 certificate of origin 原产地证明书 chest 箱 chief mate 大副 container boat 货柜船 C. & F. = cost & freight 运费在内价 C.I.F. =cost, insurance & freight 运费及保险在内价 C.I.F. & C =cost, insurance, freight & commission C.I.F. & E. =cost, insurance, freight & exchange C.I.F. & I. =cost, insurance, freight & interest claim 索赔 clearance 出港 clear days 实际天数 commuter ticker 定期票 consulage 领事签证费 consular fee consulate (-general) 领事馆 corrected invoice 修正运费 cost of packing 包装费用 counter mark 副标记 cracked 破裂 crane 吊车 crate 板条箱 crew 船员 crushed 压碎 damage 损坏 dead freight 空舱运费 deadweight 载重量 decayed 腐烂 delay 延迟 deliver 递送 dented 凹损 destination 目的地 detention 拘留 discharge 卸货 discoloration 变色、污点 dispatch money 快运费 dispute 争论、纠纷 dockage 入坞费用 documents of title 已缴进口税价 duty paid edge chafed 外边擦伤 embassy 大使馆 empty 空箱
--------------------------------------------------------------------------------
Accession to WTO(加入组织) Agriculture(农业) Anti-dumping (反倾销) Balance-of-Payments (国际收支平衡) Customs Valuation(海关估价) Dispute Settlement(争端解决) Government Procurement(政府采购) Import Licensing(进口许可) Information Technology(信息技术) Intellectual Property (知识产权) Market Access (市场准入) Ministerial Meetings(部长级会议) Notifications (通告) Preshipment Inspection(装船前检验) Regional Trade(区域贸易) Rules of Origin(原产地原则) Safeguards(保障措施) Schedules of Concessions (减让时间表) Services(服务)* Special Meetings(特别会议) State Trading (国有贸易) Subsidies and Countervailing Measures(补贴与反补贴措施) Technical Barriers to Trade(贸易技术壁垒) Technical Cooperation(技术合作) Textiles(纺织品) Trade and Competition Policy(贸易与竞争政策) Trade and Development(发展中国家与贸易) Trade and Environment(贸易与环境) Trade and Investment(贸易与投资) Trade in Bovine Meat(牛肉贸易) Trade in Civil Aircraft (民用航空贸易) Trade in Dairy Products(奶酪制品贸易) Trade in Goods (货物贸易) Trade Policy (贸易政策) Trade Preferences(贸易优先) World Trade Organization (世界贸易组织)
|