东方涉外律师网
中文版 | English     
  当前位置: 首页 >> 法律英语 >> 国际投资法
商贸英语词汇(海关、仓库、运输、WTO)
[ 作者: 来源:彩虹英语 点击次数:3505 发布时间:2007-07-23 14:23:55 ]

ad valorem duty 从价税
allowance 津贴
appraiser 鉴定人
bonded warehouse 保税仓库
cleating fee 出港手续费
clearing notice 出港通知书
condemned goods 没收货物= confiscated
goodsconsumption tax 消费税
contraband 违禁品
custom house 海关=customs
customs broker 报关行
customs documents 海关文件
customs duty 关税=tariff
customs invoice 海关发票
declaration for export (E/D)出口申报单export declaration
declaration for import进口申报单
delivery order 提货单
differential duties 差别关税
drawback 退税
dutiable goods 应纳税货物
entrance fee 入港手续费
evasion of duty 逃税
excise duty 国内消费税
exempt 免税
fine 罚款
free goods 免税品
godown 仓库
import tariff 进口税
most favored nation clause 最惠国家条款
The Most-Favored Nation Treatment 最惠国待遇
national tariff 国定税率
personal effects 私人用品
preference 特惠、优先
retaliatory duties 报复关税
slipping 移转
smuggled goods 走私货
specific duty 从量税
storage 存储
tariff 关税、税则
transit duty 国境税


--------------------------------------------------------------------------------


act of God 天灾
advance freight 预付运费
advice note 通知书
advice of shipment 装运通知书
all round price 包含全部费用的价格
arrival of the good 货物到达
at station 火车站交货
bale 包
ballast 压舱货
Baltic Exchange 波罗地海市场(具有代表性的租船市场)
barrel 大桶
basis 基准
berth 碇泊处
bill of lading 提单
breakage 破损
broad gauge 宽轨
bulk cargo 散装货物
bung off 木塞脱掉
cap off 脱盖
cargo handling 搬运货物
cargo mark 货运编号
cargo vessel 货船
cartage 搬运费
case number 箱号
caution mark 注意标志
certificate of damage 破损证明书
certificate of origin 原产地证明书
chest 箱
chief mate 大副
container boat 货柜船
C. & F. = cost & freight 运费在内价
C.I.F. =cost, insurance & freight 运费及保险在内价
C.I.F. & C =cost, insurance, freight & commission
C.I.F. & E. =cost, insurance, freight & exchange
C.I.F. & I. =cost, insurance, freight & interest
claim 索赔
clearance 出港
clear days 实际天数
commuter ticker 定期票
consulage 领事签证费
consular fee consulate (-general) 领事馆
corrected invoice 修正运费
cost of packing 包装费用
counter mark 副标记
cracked 破裂
crane 吊车
crate 板条箱
crew 船员
crushed 压碎
damage 损坏
dead freight 空舱运费
deadweight 载重量
decayed 腐烂
delay 延迟
deliver 递送
dented 凹损
destination 目的地
detention 拘留
discharge 卸货
discoloration 变色、污点
dispatch money 快运费
dispute 争论、纠纷
dockage 入坞费用
documents of title 已缴进口税价
duty paid edge chafed 外边擦伤
embassy 大使馆
empty 空箱


--------------------------------------------------------------------------------


Accession to WTO(加入组织)
Agriculture(农业)
Anti-dumping (反倾销)
Balance-of-Payments (国际收支平衡)
Customs Valuation(海关估价)
Dispute Settlement(争端解决)
Government Procurement(政府采购)
Import Licensing(进口许可)
Information Technology(信息技术)
Intellectual Property (知识产权)
Market Access (市场准入)
Ministerial Meetings(部长级会议)
Notifications (通告)
Preshipment Inspection(装船前检验)
Regional Trade(区域贸易)
Rules of Origin(原产地原则)
Safeguards(保障措施)
Schedules of Concessions (减让时间表)
Services(服务)*
Special Meetings(特别会议)
State Trading (国有贸易)
Subsidies and Countervailing Measures(补贴与反补贴措施)
Technical Barriers to Trade(贸易技术壁垒)
Technical Cooperation(技术合作)
Textiles(纺织品)
Trade and Competition Policy(贸易与竞争政策)
Trade and Development(发展中国家与贸易)
Trade and Environment(贸易与环境)
Trade and Investment(贸易与投资)
Trade in Bovine Meat(牛肉贸易)
Trade in Civil Aircraft (民用航空贸易)
Trade in Dairy Products(奶酪制品贸易)
Trade in Goods (货物贸易)
Trade Policy (贸易政策)
Trade Preferences(贸易优先)
World Trade Organization (世界贸易组织)

打印此文 】【 关闭窗口 】  
上一篇:  中外合资企业章程(中英对照)
下一篇:  租赁相关用语(一)(中英对照)   
关于我们 | 联系我们 | 使用条款 | 隐私政策 | 诚聘英才 | 网站地图
版权所有 (C) 东方涉外律师网 (C) Copyright 2008 Exlaw.cn All Rights Reserved
沪ICP备2023039966号 客服电话:+86 21 135 8597 7056 客服邮箱:kingward.gan@foxmail.com